The Right Noble Upper Crust Period Cooking Demo

I had the great pleasure of participating in a Period Cooking Demo, with the Right Noble Upper Crust, at Great Western War this year.  The Barony of Gyldenholt shared their land, and enabled us to set up a lovely demo area along a main road.  The following photo, courtesy of Renee Jacobsen-Pardovich, shows Baron Giuseppe Francesco da Borgia using Baroness  Colette de Montpellier’s incredible cooking box, that we all shared.

Upper Crust demo GWW 2014There were, I believe, eight cooks participating in the demo — all of us probably had cameras on hand, but were much too busy, unfortunately, to take many pictures.

 

 

My lord husband, Domhnall, had perhaps the most popular dish of the day, preparing the 14th century bratwursts as recorded by Sabina Welserin — a repeat of the recipe he made at West/AnTir War and one we will repeat for the upcoming Coronation Feast of Mansur and Eilidh next month:

Continue reading “The Right Noble Upper Crust Period Cooking Demo”

THL Adam Makandro

Adam Makandro

It is always fun to have the opportunity to write a Scottish stanza!  This form came to mind as I was noticing the amount of music being played that day around the tourney field, and I had the impression that the sounds of sword against shield provided an even, rhythmic accompaniment.

This is a rather easy stanza to write, providing you have an adequate number of rhyming words in the text.  The form uses any number of six-line stanzas, rhyming AAABAB, with tetrameter A lines and dimeter B lines.

 

The first notable poem of this style is attributed to Robert Sempill of Beltrees (c.1595-c.1659), lamenting the death of the town piper in the Scottish village of Kilbarchan in Renfrewshire, in 1620.

“Now who shall play, The day it daws?
Or Hunt up when the cock he craws?
Or who can for our Kirk-town-cause,
Stand us in stead?
On Bagpipes (now) nobody blaws
Sen Habbie’s dead.”

I couldn’t help myself!  I had to borrow the sentiment, “Habbie’s dead”, and make it my own.

————-<>————-

THLord Adam Makandro
fallen in Fall Crown Tourney, A.S. XLIX

(Scottish Stanza)

Contenders met in Lammastide
To win that which the others eyed
Upon the tourney field inside
A shady glen.
Carls o’pairts from far and wide
Would vie again.

With chanter pipe to ca the field
Makandro made Rudolf to yield
Before Amicia’s dogs were heeled
Their master fell.
The tane Sir Ilia revealed
Was Death’s own knell.

Once more the drumming would prevail
As Scots on Edward did assail
And Mons fell to his Mistress’ wail
Of woe instead.
But soon the Persian would unveil
Makandro’s dead.

Back to the trees the mourners turned
To wait the victor wha be learned
A Royal Heir can be affirmed
Mansur alone.
This makar’s tale can be adjourned
To piper’s drone.

— Bannthegn Beathog nic Dhonnchaidh

. . . is a 14th century bard who can often be seen traveling far from her home in the Highlands with her lord husband and muse. If a good tale crosses her path, she will sing a song about it, pull out its hair and spin it, or throw it in a pot and cook it up.

 

Cooks’ Play Date: West/AnTir War 2014

It was a medieval cook’s dream vacation!  Four full days at West/AnTir War, meeting and playing with other cooks, and making new friends from three different kingdoms.  I learned so much – and ate so much – that I was certain either my head or my stomach would explode!

What did I learn? About six new ways to start a fire, the power of flat skewers and the glory of Bread on a Stick. I learned that I can’t have too many new friends and was reminded how lovely it is to reconnect with the old ones. Most importantly, somewhere in the darkest of night in the Redwood Forest, off the road with a flat tire on the trailer and no access to the jack and no air for the spare, without cell service and hope of assistance, there are truly amazing people in this world (who delayed their own trip for two hours to help us), and our inconvenience was worth the price of the opportunity to meet them.

What did I eat? Other than the dozen dishes we made to share, each evening brought one or more offerings from the thirty or so participants in the Play Date. I could not possibly have tasted them all, but (please don’t tell my vegetarian children) I did manage to taste pig testicles, chicken liver fritters, chicken balls, oat groats, craw-fish pie, leeks with bacon, gingered orange peel and cheesy goo. I passed on the quail, duck, partridge and pigeon — I was too full for the stewed bear — but I did manage a bite of frog pie (but not the legs). I loved the clam & almond milk pottage, fire roasted oysters (they melted in my mouth) and fried oysters, scallops, salmon, trout, ling-cod, tuna & halibut (but my own salmon sausage was my FAVORITE). The biggest surprise was how absolutely yummy the dessert peas were, and both pear pies were equally delicious, as was the pine nut candy. I cooked the pig trotters, used the jelly in pork pies, but no one ate the trotters. The clams were delightful, as were the pork rillettes; all the chicken dishes were, as expected, delicious, but I was partial to our sausage-stuffed chicken thighs wrapped in bacon. Goat had nice flavor, but I don’t like to eat off the bones and I tasted Ivar’s garlic-stuffed lamb which was the best lamb I’ve tried (I usually cannot eat it). The sausages were all great — what’s not to like? — and I even managed a taste of the beef tongue pie (it may be true that I will eat *anything* if it is in a pie).

AND the Pacific Northwest is possibly one of the most beautiful places on earth. Continue reading “Cooks’ Play Date: West/AnTir War 2014”

Sir Killian MacTaggart

KillianThis was another great opportunity for me to use this fun Irish chain verse!

 ————-<>————-

Sir Killian MacTaggart
Crucible Fighter, Winter Crown Tourney, A.S. XLVIII

(Irish conachlonn)

Heroes spring from affording great deeds
Deeds that require courage and strength
Strength to stand while others are falling
Falling the way of fallible swords.

Swords clapping shields deliver the pace
Pacing observers join in the march
March of the Heroes bring forth their King
King of these lists, the best of Caid.

Caid springs from this bold Irish knight
Knight and knight brothers assure the day
Day delivers the best of them all
All draw nigh to honor our heroes.

 

– Bannthegn Beathog nic Dhonnchaidh

. . . is a 14th century bard who can often be seen traveling far from her home in the Highlands with her lord husband and muse. If a good tale crosses her path, she will sing a song about it, pull out its hair and spin it, or throw it in a pot and cook it up.

 

Benjamin Goodchild

I don’t know this young fighter, and I regret I did not see him fight.  But, I do know that it took great courage for all the Crucible fighters to participate in this very taxing battle, as there were many highly skilled opponents to face in this seemingly endless test of endurance and strength.

I am happy to chronicle his tale.  The first eight lines, the octave, is meant to introduce the subject of the poem and set the scene or situation.  The sextet, to follow, presents the poet’s feelings or conclusions on the matter previously introduced.

 ————-<>————-

Benjamin Goodchild
Crucible Fighter, Winter Crown Tourney, A.S. XLVIII

(Italian Sonnet)

With courage born behind a lover’s eye
And brothers’ lessons that would serve him well
He took the field undaunted by death’s knell
While friends held faith his victory was nigh.

Against all odds and Fate’s victors he vied
While scores of battlers all around him fell
Only blows from countless foes could quell
This hero’s will or reveling deny.

If valor was the currency this day
And gallantry the blade that strikes each blow
Each fighter on the list could well succeed.
But skill would call the winners of this fray
Upon this field two knights alone would go
Into the final battle for Caid.

 

– Bannthegn Beathog nic Dhonnchaidh

. . . is a 14th century bard who can often be seen traveling far from her home in the Highlands with her lord husband and muse. If a good tale crosses her path, she will sing a song about it, pull out its hair and spin it, or throw it in a pot and cook it up.

 

Sir Helgi hrafnfæðir

Helgi (2)As a musician, I truly love the dramatic melodic lines of this alliterative form.  The rhythms back and forth between the stressed and unstressed syllables create a richness in this spoken verse, that is at its best around a crackling campfire.

Sir Helgi remained strong during the Crucible fight, advancing on to Crown Tourney as one of sixteen fighters who remained of the original sixty-four.

 

————-<>————-

Sir Helgi hrafnfæðir
fallen in Winter Crown Tourney, A.S. XLVIII

(Anglo-Saxon verse)

Many stalwart soldiers // now sixteen remained
Spent spears rested // in sweet repose
And Freyja’s fighters // awaited her flight.
Death’s drumline // delivered the news
As the sword symphony // finished their song.
All Crucible carnage // now forgotten, was cleared.

Spared in death-sport // knight spurred by Gerhart
Was quickly cut // by Corvus Brother
Soon-Son of Conrad // soft of face.
Estrith’s eagle // eyes on prize
Now cleanly closed // by clever knight.
This Horsemen Hero’s // house-tomb awaits.

Sir Helgi held the field // as Hymir the sea
No slap could slight // his slackened breast
Until his body, bloody // now from blows
Which took the toll // for Thorin’s waste
Gave final fall // and he held fast.
Odin’s offering // lay on open field.

 

– Bannthegn Beathog nic Dhonnchaidh

. . . is a 14th century bard who can often be seen traveling far from her home in the Highlands with her lord husband and muse. If a good tale crosses her path, she will sing a song about it, pull out its hair and spin it, or throw it in a pot and cook it up.

 

Sir Kjartan Daegarson

IMG_1345trimmedWhile I was inspired by this strong fighter, I have been, for years, intrigued by his lady and consort, this day, standing and waiting at A’isha’s side.  This poem is for her, written in one of my favorite forms.

The conachlonn is an Irish chained verse form written in any number of lines. It may be syllabic at the poet’s discretion, but often with 8-9 syllables per line. The vowel sound of the last syllable of a line is repeated at the start of the next line, and the beginning syllable of the poem ends it.

————-<>————-

Sir Kjartan Daegarson
fallen in Fall Crown Tourney, A.S. XLVIII

(conachlonn)

Long and sure he stood that day
They came as prey to Liones sable paw
All but two felled by Tireach Knight
Right under Gipsies comely gaze.
Chain dance of death for sons of Thor
Boar denied this call for Winged Owles flight
Knightes beloved delayed the pall as
Fallen lie before Castle and Keep.
Weep now, Gipsie, for your would-be king
Breakring denies a victor from The Land
The hand A’isha holds will rule and
Jewels of State adorn Her victory song.

 

– Bannthegn Beathog nic Dhonnchaidh

. . . is a 14th century bard who can often be seen traveling far from her home in the Highlands with her lord husband and muse. If a good tale crosses her path, she will sing a song about it, pull out its hair and spin it, or throw it in a pot and cook it up.

 

Lyondemere & Gyldenholt Yule Feast 2013

I really had no intention of cooking another feast, at least not so soon. But, I was convinced by Event Stewards and soon-to-be Lyondemere Reeves Patraic and Fausta that I could do it my way, with their full support and cooperation, so I agreed and set to work.

The Event Announcement described the celebration:

As winter closes in on Caid, Yule is a time to gather together as a family to reflect on the year past, and to rejoice in the upcoming renewal of a new year. The Baronies of Lyondemere and Gyldenholt gather together at this time every year as a family in joy and merriment. Delectable foods, activities and fun will celebrate this past year, and renew our spirits as we prepare to welcome 2014. Please join us in warmth and fellowship.

I was anxious to try a casual, but elegant, ‘served-buffet’ feast.  I wanted the hall to reflect the bounties of the Barony, a wide array of seasonal, period dishes set on beautifully dressed tables.  Much of the food preparation could be done in advance and the kitchen staff could spend the meal time serving (exercising portion control), and being a part of the evening festivities, rather than spending Yule locked away in a busy kitchen.

I originally planned for three tables, plus one more dessert table, to be located in different areas of the hall.  We actually were able to utilize two long tables for the main meal dishes, and one smaller dessert table.  After the head table was served, guests were invited to choose either table to start, and return as often as they liked once everyone was served.

<><><>

We had a nice variety on each table, as follows: Continue reading “Lyondemere & Gyldenholt Yule Feast 2013”

A Tasty Bit of Rome: Lucanian Sausage

 

A dear friend was recently invited to join the Order of the Laurel.  I naturally wanted to help out with her Vigil refreshment table, which was to reflect a Roman picnic theme.   The Vigil Coordinator asked if I would do a sausage similar to Lucanicae, a spicy, smoked sausage from Apicius (an ancient collection of Roman recipes).

Roman?  What does Beathog know of Roman, I ask?  Of course, Rome’s military presence in Scotland was long gone before the 14th century, but the Roman legacy has endured, in the western world, throughout history. The actual military presence of Rome lasted for about 40 years in Scotland, but at no time was even half of Scotland under Roman control. I wondered if Scottish cooks could have been influenced by Rome, as there are very few recorded period Scottish recipes, causing us to look elsewhere for possible influences.  As it turns out, it was the Vikings who introduced the idea of smoking food in the newly formed Kingdom of Scotland, in the 9th century, and smoking food has remained popular — one of their most popular traditional foods is smoked haddock (Arbroath Smokies). Continue reading “A Tasty Bit of Rome: Lucanian Sausage”

Baron Secca of Kent

Secca of KentThis fighter poem was a favorite to write!  The fighter is is a bard, a distinguished poet, and shares my own appreciation of Middle English.  Because I hoped to write in Middle English, I chose to write a Chaucerian Roundel, a special rondel form used in the fourteenth century (my own persona’s period), primarily by Chaucer.

This roundel contains thirteen lines, with a rhyme scheme ABB abAB abbABB.  The first two lines are repeated, as a refrain, at the end of the second stanza — and the first three lines are repeated, as a refrain, at the end of the third.

The challenge of writing in Middle English was as expected, but the real challenge was re-writing the poem, again, in modern English, maintaining the rhyming pattern and the meaning, as well.

————-<>————-

Baron Secca of Kent
fallen in Spring Crown Tourney, A.S. XLVII

(Chaucerian Roundel)

Heere biginnen the Barones Tale
Ona squier swo breeght so lusty also
To sonne slawe ant hertes breste echon.

Of worthy knight then striken yvele
Maidens crid ant fel as al was ydo
So heere goon the Barones Tale
Ona squier swo breeght so lusty also.

Ywis fro werreour brout acts of vileynye
Brout soregh and murne and mones also
Fro this faire quen ant hir leudis and mo
Ant so heere endes the barones tale
Ona squier swo breeght so lusty also
To sonne slawe ant hertes breste echon.

———————————–

And here begins, in rhyme, the Baron’s Plight
A squire so vigorous and fair in face
Too swiftly slain, thus causing hearts to break.

First struck down, rudely, by one noble knight
The maidens cried and fell, without disgrace
Continue now, this Baron’s Tale of Plight
Of squire pleasant, still, and fair in face.

As certain as defeat from villain’s fight
Were moans and sorrow from all in that place
From queen and victors’ ladies, doleful face
And so an end, in rhyme, to Baron’s Plight
A squire so bright and pleasant, fair in face
Too swiftly slain, thus causing hearts to break.

– Bannthegn Beathog nic Dhonnchaidh

. . . is a 14th century bard who can often be seen traveling far from her home in the Highlands with her lord husband and muse. If a good tale crosses her path, she will sing a song about it, pull out its hair and spin it, or throw it in a pot and cook it up.